Requirements
- have satisfactorily completed Year 12 of secondary education or its equivalent, or have appropriate and relevant experience, and
- be competent in English (a minimum of IELTS 6 or equivalent) or
- have NAATI accreditation at para-professional level in the relevant language(s), or;
- have proven and documented work experience in translating or interpreting, and
- complete a screening interview with the Academic Manager of his representative to assess suitability and capability in completing this qualification; and/or
- demonstrate vocational proficiency through an entry examination. (The entry examination is designed to assess the bilingual competency of student(s), both written and oral. Students must achieve at least 50 percent in the entry examinations before being accepted into the program), if it is determined as necessary by the Academic Manager; and
- complete a Language, Literacy and Numeracy (LLN) test so that SIIT can determine whether any support services might be required during their enrolment, if it is determined as necessary by the Academic Manager.
Target audiences
- Target audience of this course may come from various backgrounds including students who wish to become a professional translator in Australia, students who want to develop language proficiency and translation/interpreting skills; and/or local students who hope to get a qualification to boost their current work practice;
COURSE DESCRIPTION
This qualification covers the competencies required to translate special purpose texts from one language to another, to convey information written using specific terminology for ahttps://www.siit.nsw.edu.au/backend/products/edit/55# specific audience in functionally equivalent translated texts that are accurate and appropriate to the context, target audience and end use.
The Advanced Diploma of Translating (PSP60816) prepares translators to translate texts where there may be significant equivalence problems between source and target text, the subject of the text has its own specific terminology, or there is need to undertake extensive research and translate complex language and concepts. Specific audiences may be found in commerce and marketing, government and international relations – including immigration, both regular and humanitarian – the media, and sectors generally considered to be professional, such as law, health and medicine, technology and science. Assignments may deal with material which requires significant quality assurance processes as the consequences of mistranslation can be far reaching.
PACKAGING RULES
Based on the information available from www.training.gov.au , the following packaging rules apply for completion of this qualification.
A total number of 13 units must be selected for this qualification including:
- Â 5 core units
- 8 elective units
DELIVERY MODE
- Over 37 lectures and 55.5 hours of content!
- LIVE PROJECT End to End Software Testing Training Included.
- Learn Software Testing and Automation basics from a professional trainer from your own desk.
- Information packed practical training starting from basics to advanced testing techniques.
- Best suitable for beginners to advanced level users and who learn faster when demonstrated.
- Course content designed by considering current software testing technology and the job market.
- Practical assignments at the end of every session.
- Practical learning experience with live project work and examples.
VOLOME OF LEARNING
On successful completion of these 15 units, students will be issued with the PSP60916 Advanced Diploma of Interpreting (LOTE-English) Students enrolled in this qualification are expected to complete their studies over a
period of 25 weeks including 4 x 5 weeks terms and 5 weeks holiday breaks. The
breakdown will be as follows:
Face-to-face tuition hours a minimum of 400 hours over 20 weeks:
Face-to-face in-class delivery and assessment: 20 hours per week, including 14 hours of face-to-face delivery, and 6 hours of mock exam and/or consultation. (Students are requested to complete self-practice before the mock exam and consultations scheduled and reflect their own practice afterwards)
Recommended self-paced studies and translation practice as well as internet research:napproximately 15 hours per week.
The majority of students enrolled in this qualification, especially international students, have completed or currently enrolled in a higher education qualification in Australia or overseas so they have sound language, literacy and numeracy skills required for studying this course. Students would also have the language proficiency in both LOTE and English.
Course Features
- Lectures 13
- Quizzes 0
- Duration 52 Weeks
- Skill level All levels
- Language English
- Students 27
- Assessments Yes